视频:Mon amant de Saint-Jean 法语歌曲《圣约翰的情人》--长笛华尔兹版
TAGS: Mon,amant,DE,Saint-Jean,Lucienne,Delyle,圣约翰的情人,法国,
视频介绍: 另一个长笛自由版本是 http://v.youku.com/v_show/id_XMzUxMDg2OTM2.html 这首歌《我在圣-让(地名)的情人》是1942年很有名的法国歌手Lucienne Delyle的一首成名曲,描写了一个妹子,和一个勾引她的人,没有未来的爱情。我很喜欢它的旋律,所以长笛跟着瞎哼哼了几句,谢谢大家的捧场 下面是我一个在法国留学的同学的翻译 Je ne sais pourquoi j'allais danser A Saint-Jean, au musette 我不知道为什么,我在saint-jean随着风笛声翩然舞动 Mais il ma suffit d'un seul baiser Pour que mon coeur, soit prisonnier 我只需要一个吻,来让我的心儿成为你的俘虏 Comment ne pas perdre la tête, Serrée par des bras audacieux, 怎么样,才能让我的头,不依偎在大胆的怀抱中儿低下 Car l'on croit toujours Aux doux mots d'amours, 因为,我们一直坚信,那两个爱的单词 Quand ils sont dits avec les yeux Moi qui l'aimais tant 当他们(指代那两个爱的语言)从眼神中流露出来的时候,我发现我是如此的爱着它们 Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean, Je restais grisée Sans volonté Sous ses baisers 我发现了这个SAINT-JEAN最为动人的男子 我情不自禁的,沉迷在他的一吻中
视频介绍: 另一个长笛自由版本是 http://v.youku.com/v_show/id_XMzUxMDg2OTM2.html 这首歌《我在圣-让(地名)的情人》是1942年很有名的法国歌手Lucienne Delyle的一首成名曲,描写了一个妹子,和一个勾引她的人,没有未来的爱情。我很喜欢它的旋律,所以长笛跟着瞎哼哼了几句,谢谢大家的捧场 下面是我一个在法国留学的同学的翻译 Je ne sais pourquoi j'allais danser A Saint-Jean, au musette 我不知道为什么,我在saint-jean随着风笛声翩然舞动 Mais il ma suffit d'un seul baiser Pour que mon coeur, soit prisonnier 我只需要一个吻,来让我的心儿成为你的俘虏 Comment ne pas perdre la tête, Serrée par des bras audacieux, 怎么样,才能让我的头,不依偎在大胆的怀抱中儿低下 Car l'on croit toujours Aux doux mots d'amours, 因为,我们一直坚信,那两个爱的单词 Quand ils sont dits avec les yeux Moi qui l'aimais tant 当他们(指代那两个爱的语言)从眼神中流露出来的时候,我发现我是如此的爱着它们 Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean, Je restais grisée Sans volonté Sous ses baisers 我发现了这个SAINT-JEAN最为动人的男子 我情不自禁的,沉迷在他的一吻中
视频截图:
关于《Mon amant de Saint-Jean 法语歌曲《圣约翰的情人》--长笛华尔兹版》的评论 (0)
此歌谱暂无评论,欢迎发表您的见解。